Career NewsCreative

浸大文學院 翻譯學、創意及專業寫作課程

為讓DSE考生升學選擇更靈活,香港浸會大學(下稱「浸大」)文學院於2020/21學年起推行雙軌收生制,聯合收生、獨立收生並行,給予升學考生更大的選科空間!文學院共設9個不同學科的學士課程,其中翻譯學、創意及專業寫作課程結合學習與專業實踐,着重培育學生中英雙語、批判思考、主動學習等能力,進而尊重欣賞不同文化間的異同,日後置身任何地域環境,都能早着先機。

實行雙軌收生制有什麼好處?浸大文學院院長兼人文及創作系講座教授Prof. Mette Hjort指,雙軌收生制下,DSE考生可同時申請聯合收生及獨立收生課程。

雙軌收生制選科空間更大 修讀心儀課程機會更豐

「除了現行的文學士課程依舊採用聯合收生,學生可在第二個學期終結時選擇主修之外,還有6個文學士本科課程:『翻譯學』、『創意及專業寫作』、『中國語言文學』、『英國語言文學』、『人文學』和『宗教、哲學及倫理』亦有獨立收生途徑。」文學院還有3個僅設獨立收生的本科課程,分別是「音樂」、「創意產業音樂」,以及「英國語言文學及英語教學教育(雙學位)」。

浸大文學院院長兼人文及創作系講座教授Prof. Mette Hjort

她強調,新收生措施與博雅教育的使命更為契合,有利同學學習也有助於學院運作,減少學生在選科時的壓力和迷惘的同時,更優化配給同學進入第一志願主修課程;對學院來說,能為學生引入更優秀的同窗。

創意及專業寫作課程:跨學科訓練雙語 增就業競爭力

人文及創作系教授兼創意及專業寫作學士課程主任羅貴祥教授指,「創意及專業寫作文學士(榮譽)學位」課程(下稱「CPW課程」)是亞洲首個訓練雙語、創意及專業兼備的寫作課程。「香港中西文化融合,各行各業都渴求擅長中英語寫作的人才。」

人文及創作系教授兼創意及專業寫作學士課程主任羅貴祥教授

課程涵蓋文化研究、哲學、創意及專業寫作教學和實踐領域知識,並涉獵藝術評論,語言、文學、歷史、哲學、媒體研究、商業和科學等跨學科訓練,以培養學生的學術素質、文化探求、創意觸覺及專業價值。

100小時實習體驗 提升寫作層次

羅教授以必修科「校外寫作實習」為例,會安排學生在出版社、雜誌社、文藝月刊、廣告公司、藝術團體等機構接受100小時的實習,實踐所學。課程計劃增設數碼寫作、遊戲敘事、動物研究批判等科目,讓學生掌握更多元的寫作技巧。羅教授表示,有意報讀者要做好心理準備。「指定閱讀的文章頗多,寫作習作也不少,不過,對學生來說是最好的磨練!」

為提升學生的創作力,文學院致力舉辦各式各樣的活動及課程。圖為學生參加「時代撼動我們/ 願望做鬧市的詩人」——周耀輝歌詞創作班2014/2015畢業作品演唱會。

如何進一步成為有創意的寫作人?羅教授認為,首要保持開放的態度、充滿好奇心、具備敏銳的觸覺,並透過豐富的生活體驗,提升寫作的層次。他鼓勵學生要多閱讀經典作品,先學習做一個好的讀者,繼而學習跳出既有規律,方能成為好的作者、編輯。

翻譯學、創意及專業寫作課程均着重專業實踐,學生可透過親身參與,出版並發行不同刊物,實踐所學,展示學習成果。

翻譯學課程:紮實翻譯及傳譯根底 提高文化素養

翻譯與日常生活息息相關!翻譯、傳譯及跨文化研究系副教授及系主任Dr. Robert J. Neather 說,翻譯工作分為筆譯和傳譯兩類,兩者同樣講求良好的語文、溝通能力,並要對不同文化充滿好奇。「要翻譯準確、傳神,譯者不能單靠字面直譯,還要對文化、歷史、時事等背景有一定的認識,懂得如何去演繹和判斷,選用合適的字彙精確地表達原文含意,否則可能會曲解原文的意思。」

翻譯、傳譯及跨文化研究系副教授及系主任Dr. Robert J. Neather

「翻譯學文學士(榮譽)學位」課程(下稱「翻譯學課程」)涵蓋筆譯、口譯、高階英語訓練、專業翻譯、翻譯史、翻譯理論和跨文化研究。他稱,學生在首年會先學習翻譯理論和實務知識,打好學習根基,繼而可按興趣選修「傳媒翻譯」、「戲劇翻譯」及「法律與政府文件翻譯」,又或是新興的「翻譯技術」等科目,從中掌握不同專業範疇本身的專業術語、行文風格及翻譯策略。

學生。Share

Martin:學習結合實習體驗 磨練寫作技巧

學生Martin

「課程內容結合了不同的學科,配合不同的寫作實踐機會,擴闊了我的知識領域及提升寫作技巧。」——CPW課程四年級生Martin

芸芸科目中,Martin對「休閒工業:飲食與旅遊寫作」一科最感興趣。「透過參加品酒會、參觀農場、訪問外傭的飲食文化等,讓我們將體驗與學術知識結合,提供了不少寫作創意靈感和批判性見解。」對他來說,「藝術創意與美學欣賞」及「不可分辨:小說營造」科目均甚具挑戰性,前者的藝術史涵蓋範圍很廣;後者則課題較抽象,而且他欠缺哲學根基, 需多花時間應付。

曾在出版社當暑期實習編輯的Martin,負責撰寫DSE模擬試題、編輯小學教科書等。「我把貼近年輕人的『斜槓族』、『已讀不回』分別作為口試卷及作文卷的題目,發揮個人創意。」他已計劃畢業後進修中文系的比較文學碩士課程,多磨練寫作技巧。

Trista:實戰、多元學習、文化體驗 提升翻譯工作信心

學生Trista

「藉着課程的專業訓練、到西班牙遊學和利用休學年於翻譯公司全職工作的經驗,讓我掌握到不同專業領域的翻譯技巧,語文能力亦提升了,加強日後求職的信心。」——翻譯學課程四年級生Trista“

報讀。必讀

課程宜放組別A 優先考慮條件之一

Prof. Hjort指,浸大文學院的基本入學要求是DSE取得「332233」成績(中國語文、英國語文、數學、通識教育,以及2個選修科目)。若報讀雙軌收生課程者,具備以下條件可獲優先考慮:

.4科核心科目及2科選修科目成績優異

.中國語文及英國語文科成績優異

.個別科目取得5**

.把文學院課程放在組別A

她又以報讀「音樂文學士(榮譽)學位」課程為例,要在英國皇家音樂學院(ABRSM)術科8級考試中取得優異成績、最少通過5級樂理考試;或具備同等成績。

畢業生出路

「創意及專業寫作文學士(榮譽)學位」課程

.可投身創意產業如出版、傳媒、文化、藝術、公關、廣告、市場推廣,以及專業行業如教育、政府部門、商業及金融等。去年畢業生中,有三分之一投身傳媒界,如從事編輯等工作;有畢業生成功投考政府的二級行政主任;也有部分選擇升讀碩士課程。

.起薪點約13,000至15,000元

「翻譯學文學士(榮譽)學位」課程

.可勝任法庭傳譯、政府翻譯、公關宣傳、新聞採編、市場推廣、外交事務、藝術管理等工作。據2018年的畢業生就業調查資料,大部分畢業生選擇從事翻譯工作,小部分投身其他行業或繼續進修。

.起薪點約12,000至17,000元。

浸大文學院多元學士課程

香港浸會大學文學院

查詢電話:3411 7197

網址:https://artsbu.hkbu.edu.hk/